白通社:白俄罗斯与中国青岛将建立有效的商务对话
来源:欧非处摘自白俄罗斯通讯社新闻 日期:2018-09-13
据白俄罗斯通讯社记者报道,中国驻白俄罗斯全权特命大使崔启明在9月12日在明斯克举办的中国—上海合作组织地方经贸合作示范区白俄罗斯/青岛商务对话会上致辞中表示,白俄罗斯与中国青岛将建立有效的商务对话。
崔启明大使说,预祝今天的“中国—上海合作组织地方经贸合作示范区白俄罗斯/青岛商务对话会”顺利召开。
大使指出,白俄罗斯机械制造和加工业发达,且重视发展对华关系,视中国为外交优先方向之一。白俄罗斯是我在欧亚地区和丝绸之路经济带向西延伸的战略支点国家,是共建“一带一路”的鉴定支持者和重要参与方,高度认同中方关于共建丝绸之路经济带的理念。
在两国最高领导人的关心和亲自推动下,近年来中白双边关系和务实合作的紧密程度超过历史任何时期,双方在核心利益和重大关切问题上相互坚定支持,建立起相互信任、合作共赢的中白全面战略伙伴关系,发展双方全天候友谊。白俄罗斯积极在欧亚地区扮演联结枢纽的角色,尤其致力于与中方共同将中白工业园建设成为国际化产业合作平台。
青岛是中国沿海的重要中心城市,今年6月上海合作组织成员国理事会在青岛市成功举办,白俄罗斯总统卢卡申科参加了此次会议。习近平主席在会上宣布“中国政府支持在青岛建设中国—上海合作组织地方经贸合作示范区”。
此次青岛市市长孟凡利率团访白,正是贯彻落实习近平主席指示精神,将为促进中白经济合作注入强劲动力。
Беларусь и китайский Циндао будут выстраивать эффективный бизнес-диалог
12 сентября, Минск /Алина Гришкевич - БЕЛТА/. Беларусь и китайский Циндао будут выстраивать эффективный бизнес-диалог. Уверенность в этом выразил Чрезвычайный и Полномочный Посол Китая в Беларуси Цуй Цимин на деловом форуме пилотной зоны регионального торгово-экономического сотрудничества "Китай - ШОС", передает корреспондент БЕЛТА.
"Надеюсь, что сегодняшний бизнес-диалог по развертыванию регионального торгово-экономического сотрудничества Циндао - Беларусь на платформе образцово-показательной зоны регионального торгово-экономического сотрудничества "Китай - ШОС" пройдет успешно", - сказал дипломат.
Он обратил внимание, что Беларусь имеет развитую машиностроительную и перерабатывающую промышленностью и придает большое значение развитию отношений с Китаем. "Беларусь рассматривает нашу страну как одного из своих дипломатических приоритетов, - подчеркнул Цуй Цимин. - Это стратегическая точка опоры, которая простирается на запад в Евразийском регионе и экономическом поясе Шелкового пути. Это верный сторонник и важный участник совместного строительства "Одного пояса, одного пути", который высоко ценит китайскую концепцию совместного строительства".
Под руководством лидеров двух стран в последние годы двусторонние отношения и сотрудничество между Китаем и Беларусью стали наиболее тесными за весь период сотрудничества. "Обе стороны твердо поддерживают друг друга по основным вопросам и проблемам, строят всестороннее стратегическое партнерство, обеспечивая взаимное доверие и сотрудничество. Стороны налаживают всепогодную дружбу", - сказал глава китайской дипломатической миссии. Беларусь играет активную роль как связующее звено в Евразийском регионе, в частности, работая над созданием Китайско-белорусского индустриального парка "Великий камень" - важной платформы для международного промышленного сотрудничества.
Циндао является центральным морским городом Китая. В июне этого года в Циндао состоялось заседание совета лидеров стран ШОС с участием глав государств - наблюдателей. В мероприятии принял участие Президент Беларуси Александр Лукашенко. Председатель КНР Си Цзиньпин в ходе этой международной встречи определил Циндао как пилотную зону регионального торгово-экономического сотрудничества "Китай - ШОС".
Визит в Беларусь делегации Циндао во главе с мэром Мэн Фаньли направлен на продвижение важнейших экономических инициатив в экономическом сотрудничестве с Беларусью.
青岛商务局网站版权与免责声明:
1、 凡本站及其子站注明“文章类型:原创”的所有作品,其版权属于青岛商务局及其子站所有。其他媒体网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:青岛商务局”。
2、 凡本站及其子站注明“文章类型:转载”、“文章类型:编译”、“文章类型:摘编”的所有作品,均转载编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站及其子站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源,并自负法律责任。